– Как она?
– Пока держится. Большая кровопотеря и… – Он замолчал, увидев, что с ним стоит и разговаривает Босх. – Знаете, вам не положено тут находиться, офицер. Думаю, вам лучше выйти в приемный покой и…
– Она моя напарница, и я хочу знать, как ее дела.
– С ней работает лучший специалист службы экстренной помощи в городе. Могу поспорить, что он не даст ей умереть. Но вам нельзя здесь дожидаться.
– Сэр?!
Босх обернулся. Охранник приближался к нему в сопровождении дежурной. Босх поднял руки, показывая, что сдается.
– Я просто хочу узнать, как обстоят дела.
– Сэр, будьте добры, следуйте за мной, – произнес охранник.
Он взял Босха под руку. Тот стряхнул его руку.
– Я полицейский детектив. Вам незачем меня забирать. Мне необходимо выяснить, что происходит с моей напарницей.
– Сэр, вам сообщат все, что положено. А сейчас будьте добры…
Охранник сделал ошибку, попытавшись снова взять Босха под руку. На сей раз детектив не просто стряхнул его руку. Он с силой оттолкнул ее от себя.
– Подождите, подождите, – вмешался санитар. – Детектив, давайте пройдем к кофейным автоматам, возьмем кофе, и я расскажу вам все, что было с вашей напарницей?
Босх не ответил. Санитар подсластил предложение:
– Я даже добуду вам чистое обмундирование: медицинскую куртку и брюки, чтобы сменить вашу грязную и окровавленную одежду. Идет?
Босх уступил, охранник тоже кивнул, и санитар увел настырного посетителя. Сначала они двинулись в гардеробную для персонала, где, прикинув габариты клиента, санитар решил, что ему потребуется средний размер. Достав с полки бледно-голубой комплект спецодежды и бахилы, он вручил все это Босху. Затем оба отправились в комнату, где медсестры перекусывали во время перерыва и стояли автоматы с кофе, содовой и легкой закуской. Босх взял себе черный кофе. У него не оказалось мелочи, но санитар его выручил.
– Вы, наверное, желаете вымыться и переодеться? Вон там есть туалет, можете им воспользоваться.
– Нет, расскажите, что вам известно.
– Садитесь.
Они сели за круглый столик. Санитар через стол протянул ему руку:
– Дейл Диллон.
Босх пожал ее.
– Гарри Босх.
– Рад познакомиться, детектив Босх. Первым делом я должен поблагодарить вас и остальных за ваши усилия там, в полевых условиях. Своими стараниями вы, вероятно, спасли жизнь своей напарнице. Она потеряла много крови, но она боец. Сейчас ее возвращают к жизни, и будем надеяться, что она выкарабкается.
– Насколько плохи дела?
– Дела неважны, но здесь такой случай, когда нельзя ничего точно сказать, пока состояние не стабилизируется. Пуля задела сонную артерию. Вот этим они сейчас и занимаются – чинят артерию. Потеряла много крови, и есть риск паралича. Так что пока еще опасность не миновала, но если она избежит паралича, то может вполне успешно выкарабкаться. Под «успешно» я подразумеваю – живой и дееспособной, но затем ей понадобится долгий период реабилитации.
Босх кивнул.
– Это неофициальная версия. Я не врач и не имею права говорить вам все это.
Босх почувствовал, как в кармане завибрировал сотовый, но решил проигнорировать звонок.
– Я благодарен вам за то, что вы мне это сообщили. Когда я смогу ее увидеть?
– Не имею понятия, дружище. Я всего лишь доставляю их сюда. Я рассказал вам все, что знаю. Если намерены ждать, предлагаю вам умыться и сменить одежду. Вы пугаете людей своим видом.
Босх кивнул, и Диллон встал. Он разрядил взрывоопасную обстановку в отделении, и его миссия была выполнена.
– Спасибо, Дейл.
– Не переживайте. А если увидите охранника, то, может, вам захочется… – Он не стал продолжать.
– Я так и сделаю, – пообещал Босх.
После ухода санитара он двинулся в туалетную комнату и содрал с себя куртку. Поскольку в медицинской куртке отсутствовали карманы и некуда было положить оружие, телефон, полицейский значок и прочее, он решил оставить на себе свои грязные джинсы. Посмотрелся в зеркало и увидел, что по лицу тоже размазаны грязь и кровь. Следующие пять минут Гарри потратил на умывание, вбивая в лицо и руки мыльную пену до тех пор, пока стекающая в решетку раковины вода не сделалась чистой.
Выйдя из туалетной комнаты, Босх заметил, что кто-то заходил в чайную комнату и забрал либо выплеснул его кофе. Гарри снова пошарил в карманах в поисках монет, но так ничего и не обнаружил.
Он прошел обратно в приемный покой. В помещении было полно полицейских. Там же находился его непосредственный начальник, Эйбл Пратт.
– Гарри, как она? Что там произошло? – воскликнул Пратт.
– Официально они мне ничего не сообщают. Санитар, который ее доставил, говорит, что она скорее всего выживет, если не случится чего-нибудь экстраординарного.
– Слава Богу! Что там стряслось, в горах?
– Я и сам точно не знаю. Уэйтс завладел оружием и открыл стрельбу. Есть какие-нибудь сведения о его поимке?
– Он бросил угнанную машину у станции красной линии подземки на Голливудском бульваре. Дальше не известно, куда эта сволочь подевалась. Как сквозь землю провалился.
Босх понимал, что если Уэйтс спустился в подземку на красной линии, то оттуда он мог отправиться куда угодно – от северного Голливуда до деловой части города. Центральная линия метро имела также остановку у Эхо-парка.
– А они ищут в Эхо-парке?
– Они ищут повсюду, старина. Знаешь, ГППО прислала бригаду прямо сюда, чтобы поговорить с тобой. Я не думаю, что ты бы захотел сам отправиться к ним в Паркер-центр.